Voice is identity
A translation that strips your voice strips part of you. Cloning is not a gimmick — it's the point.
TranslationTone started with a simple observation: every translator on the market today flattens the speaker. Different language out, different person out. Phone calls between grandparents and grandchildren, doctors and patients, founders and customers — all of them turn into a generic robot the moment the language switches.
We believe that's the wrong default. The voice is the conversation. So we built a pipeline that runs translation and voice cloning across every channel you already use — live calls, voice messages, texts, and media — with the speaker's emotion preserved across the language boundary.
Today TranslationTone is an Android client, a web client, and a self-hosted FastAPI service that owns the GPU. Tomorrow it's iOS, then conferencing, then a developer API. The roadmap is long. The pricing is simple. The voice — yours — stays put.
A translation that strips your voice strips part of you. Cloning is not a gimmick — it's the point.
Calls, voice messages, texts, and media all live in one translated thread. No mode switching, no copy-paste, no "translate this" buttons.
You own your voice profile and your transcripts. Training opt-in is genuinely optional — and off by default for sensitive audiences.
There is no single right TTS engine. We expose the trade-off — speed, fidelity, naturalness — and let you pick per call.
Self-hosted translation, multiple voice-cloning engines (OpenVoice V2 and Chatterbox), faster-whisper for speech recognition, WebRTC for the live audio plane, FastAPI on the backend, SvelteKit on the web, native Kotlin on Android. Every piece chosen for one reason: it makes the conversation feel like a conversation.
Join the waitlist or get in touch.